三集第四冊(cè) 恥篇
薛奎參政。嘆息頻頻。廢食憂(yōu)愧。不及古人。
【原文】 宋薛奎、素剛毅端重。善知人。微時(shí)抱負(fù)非凡。仁宗朝。參大政。遂欲繩天下一入于規(guī)矩。往往不可其意。則歸臥于家。嘆息憂(yōu)愧。輒不食。家人笑其何必若此。公曰。吾慚不及古人。而懼后世譏我也。 人能懼當(dāng)世之譏。自不致為無(wú)恥之行。故君子必慎其獨(dú)。庶衾影無(wú)愧?梢詫(duì)天地?梢再|(zhì)鬼神。而薛奎乃懼后世之譏。以不及古人為慚。甚且嘆息不食。是猶顏淵學(xué)虞舜之心爾。
【白話(huà)解釋】 宋朝時(shí)候。有一個(gè)宰相。姓薛。單名是一個(gè)奎字。他的為人。一向是剛方堅(jiān)毅。端莊厚重。最能夠鑒別人材。在微*的時(shí)候。就有非常的抱負(fù)。和普通人大不相同了。仁宗皇帝的時(shí)候。拜了相。他要把天下的人。一個(gè)個(gè)都就了范圍。守著規(guī)矩。不做那非法的事。往往遇到了不滿(mǎn)他心意的事情。他就回到家里躺著?诶飮@著氣。面上很憂(yōu)愁。心里很慚愧。每每連飯都不要吃了。家里的人都笑著問(wèn)他。你何必要弄到這個(gè)樣子呢。薛奎說(shuō)道。我很慚愧。及不來(lái)古時(shí)間的人?峙潞笫赖娜艘I笑我呀。
|