一、立節(jié)
60. 歷觀古今功名之士,皆有積累殊異之跡,勞身苦體,契闊勤思,平居不惰其業(yè),窮困不易其素。(卷二十八 吳志下) 【譯】縱觀古往今來(lái)有功于社會(huì)國(guó)家的人士,都積累了特異不凡的事跡,他們勞累身體,承受艱辛,勤奮思考,平常生活不荒廢學(xué)業(yè),遭遇窮困也不改其志向。
61. 夫賢者之為人臣,不損君以奉佞,不阿眾以取容,不墮公以聽私,不撓法以吐剛,其明能照奸,而義不比黨。(卷四十四 潛夫論) 【譯】賢者作為臣子,不以奉承和花言巧語(yǔ)使君主圣德受到損害,不為討人高興而曲意迎合大眾,不損壞公義來(lái)順從私欲,不擾亂法紀(jì)而畏懼強(qiáng)暴。他們的明智能夠辨別奸邪;他們的行為符合道義,從不結(jié)黨營(yíng)私。
62. 楊震字伯起,弘農(nóng)人也。遷東萊太守。道經(jīng)昌邑,故所舉茂才王密為昌邑令,謁見,至夜懷金十斤以遺震。震曰:「故人知君,君不知故人何也?」密曰:「暮夜無(wú)知者。」震曰:「天知神知,我知子知,何謂無(wú)知?」(卷二十三 后漢書三) 【譯】楊震,字伯起,弘農(nóng)人。遷官東萊太守。赴任途中經(jīng)過昌邑,以前所推薦的秀才王密擔(dān)任昌邑縣令,前來(lái)求見。到了晚上,王密身帶黃金十斤準(zhǔn)備贈(zèng)送給楊震。楊震說(shuō):「身為老友的我了解您的為人,而您卻不了解我的為人,這是為什么呢?」王密說(shuō):「在黑夜里是沒有人知道的。」楊震說(shuō):「天知道、神知道、我知道、您知道,怎么說(shuō)沒人知道呢?」
63. 昔者晉寧公問于叔向曰:「國(guó)家之患,孰為大?」對(duì)曰:「大臣重祿不極諫,小臣畏罪不敢言,下情不上通,此患之大者!(卷十二 后漢書二) 【譯】從前晉寧公問叔向說(shuō):「國(guó)家的禍患,以何為大?」叔向說(shuō):「大臣重祿位而不愿力諫,小臣怕獲罪而不敢說(shuō)話,下情不能上達(dá),這是國(guó)家很大的禍患! |