三、勸諫
66. 忠有三術(shù):一曰防,二曰救,三曰戒。先其未然,謂之防也;發(fā)而進(jìn)諫進(jìn)諫作止之,謂之救也;行而責(zé)之,謂之戒也。防為上,救次之,戒為下。(卷四十六 申鑒) 【譯】臣子進(jìn)忠有三種表現(xiàn):第一種是預(yù)防,第二種是補(bǔ)救,第三種是告誡。錯(cuò)誤尚未發(fā)生而設(shè)法避免,稱(chēng)為「防」;發(fā)生錯(cuò)誤而能進(jìn)行勸阻,稱(chēng)為「救」;已經(jīng)造成了再直言指責(zé),稱(chēng)之為「戒」。預(yù)防是最上等的措施,補(bǔ)救是次等的,告誡是最下等的。 【補(bǔ)充】商務(wù)印書(shū)館排印《群書(shū)治要》,有眉批「進(jìn)諫作止之」,而世界書(shū)局二○一一年三月出版的《群書(shū)治要》則無(wú)。
67. 孔子曰:「侍于君子①有三愆:言未及之而言,謂之躁;言及之而不言,謂之隱;未見(jiàn)顏色而言,謂之瞽!(卷九 論語(yǔ)) 【譯】孔子說(shuō):「隨侍君子時(shí)有常犯的三種過(guò)失:話沒(méi)有到當(dāng)說(shuō)時(shí)說(shuō),這就犯了心浮氣躁之過(guò);話當(dāng)說(shuō)而不說(shuō),就犯了隱匿之過(guò);沒(méi)有觀察君子的神色(神色表示意向),猶如盲者說(shuō)話不看對(duì)方,大為失禮,所以也是過(guò)失! 【批注】①君子:指有德或有位之人。
68. 景公問(wèn)晏子曰:「忠臣之事君,何若?」對(duì)曰:「有難不死,出亡不送。……言而見(jiàn)用,終身無(wú)難,臣何死焉;謀而見(jiàn)從,終身不出,臣何送焉。若言不用,有難而死,是妄死也;謀而不從,出亡而送,是詐偽也。忠臣也者,能納善于君,而不與君陷于難者也!(卷三十三 晏子) 【譯】齊景公向晏子問(wèn)道:「忠臣應(yīng)該如何輔佐國(guó)君?」晏子回答說(shuō):「國(guó)君有危難,忠臣不送死;國(guó)君出外逃亡,忠臣不送行。……忠臣的諫言如果被采用,國(guó)君一生都沒(méi)有危難,忠臣何需送死?忠臣的謀劃如果聽(tīng)從了,國(guó)君終身不會(huì)出逃,忠臣何需送行?如果諫言不被采納,國(guó)君有危難而跟著去死,這樣做是盲目地死!謀劃不被聽(tīng)從,國(guó)君出逃時(shí)去送他,這樣做是欺騙、偽善的行為。∷援(dāng)忠臣的人,能夠向君主進(jìn)諫善言,而不和君主一起陷入危難的境地。」 |