186. 一曰,微察無微察二字問之以言,觀其辭。二曰,窮之以辭,以觀其變。三曰,與之間諜,以觀其誠。四曰,明白顯問,以觀其德。五曰,使之以財(cái),以觀其貪貪作廉;六曰,試之以色,以觀其貞;七曰,告之以難,觀其勇;八曰,醉之以酒,以觀其態(tài)。八征皆備,則賢不肖別矣。(卷三十一 六韜) 【譯】一是向他提出問題,看他言辭是否清楚周密;二是追問到底,看他是否有應(yīng)變能力;三是暗中調(diào)查,看他是否忠誠不二;四是明確直接地提問,看他的回答是否有隱瞞或夸張之處,以了解他的品德如何;五是讓他支配財(cái)物,看他是否廉潔;六是用女色試探,看他的節(jié)操如何;七是把危難的情形告訴他,看他是否勇敢;八是讓他喝醉酒,看他醉態(tài)如何。八種檢驗(yàn)的方法都用上了,一個(gè)人的賢明或不肖就能辨別出來了。
187. 故聽言不如觀事,觀事不如觀行。聽言必審其本,觀事必挍其實(shí),觀行必考其跡。參三者而詳之,近少失矣。(卷四十九 傅子) 【譯】聽取言論不如觀察事情,觀察事情不如觀察行為。聽取言論必須審察言論的本源或動機(jī),觀察事情必須驗(yàn)證事情的實(shí)際狀況,觀察行為必須考察事跡。把這三方面綜合起來詳細(xì)分析,就會較少出錯(cuò)了。
188. 昔人知居上取士之難,故虛心而下聽;知在下相接之易,故因人以致人。(卷四十九 傅子) 【譯】過去的君主知道身處高位要選拔人才困難,所以虛心聽取下屬的意見;知道身處下位的人與人相交容易,所以憑借他人來招致人才。
189. 任己則有不識之蔽,聽受則有彼此之偏。所知者,以愛憎奪其平;所不知者,以人事亂其度。(卷三十 晉書下) 【譯】聽?wèi){自己的猜測,則有不識人才的弊端;聽從別人的傳言,則有彼此看法不同的偏差。對于了解的人,以自己的愛憎取代了應(yīng)有的公平;對不了解的人,憑人事關(guān)系破壞了國家選拔人才的制度和標(biāo)準(zhǔn)。
190. 子曰:「君子易事而難悅也。悅之不以道,不悅也。及其使人也,器之。小人難事而易悅也。悅之雖不以道,悅也。及其使人也,求備焉!梗ň砭 論語) 【譯】孔子說:「為君子做事容易,但要使他高興卻很難。因?yàn)槿偩佣缓系览,君子是不會高興的。至于君子用人,總能量才用人,無求完備。為小人做事難,但使他高興卻很容易。因?yàn)槿傂∪穗m不合道理,他也會高興。至于小人用人,總是求全責(zé)備!
191. 子曰:「鄙夫可與事君也哉?其未得之也,患得之。既得之,患失之。茍患失之,無所不至矣!梗ň砭 論語)
【譯】孔子說:「沒有品行、庸俗淺陋的人,可以讓他事奉君主嗎?當(dāng)他未得到官位利祿時(shí),總是憂心得不到。得到以后,又憂心失掉。如果他憂心失掉官位利祿,那什么事他都敢做出來!
|