192. 哀公問曰:「何為則民服?」孔子對曰:「舉直錯諸枉,則民服;舉枉錯諸直,則民不服!梗ň砭 論語) 【譯】魯哀公問孔子說:「如何才能使百姓服從?」孔子回答說:「舉用正直的人,把他安排在邪曲自私的人上面,百姓就會服從;舉用邪曲自私的人,把他放在正直的人上面,百姓就不會服從!
193. 天下樞要①,在于尚書②,尚書之選,豈可不重?而間者多從郎官③,超升此位,雖曉習(xí)文法,長于應(yīng)對,然察察小惠,類無大能。宜簡嘗歷州宰素有名者,雖進退舒遲,時有不逮,然端心向公,奉職周密。(卷二十二 后漢書二) 【譯】天下最重要的職位在于尚書,尚書的選拔豈能不重視?然而現(xiàn)任尚書大多是從郎官提升上來的,盡管他們通曉文法,善于應(yīng)對,但這只是小聰明,大多沒有辦大事的能力。因此應(yīng)當(dāng)選拔那些做過州官且素有名聲的人任職,他們應(yīng)對雖然遲緩,有時比不上別人,但他們一心向著國家,辦事周密。 【注解】①樞要:指中央政權(quán)中機要的部門或官職。 ②尚書:相當(dāng)于現(xiàn)在的部長。 ③郎官:相當(dāng)于現(xiàn)在的副部長。
194. 以言取人,人飾其言;以行取人,人竭其行。飾言無庸,竭行有成。(卷八 周書) 【譯】憑言語選用人才,人們就會巧飾其言語;憑德行選用人才,人們就會竭力完善德行。巧飾的言語毫無用處,竭力完善德行則必有成果。
195. 故明王之任人,諂諛不邇乎左右,阿黨不治乎本朝;任人之長,不強其短;任人之工,不強其拙。此任人之大略也。(卷三十三 晏子) 【譯】因此賢明的君主任用人選,諂媚阿諛的人不放在身邊,結(jié)黨營私的人不得治理政事;用人時發(fā)揮他的優(yōu)點,不強求他的缺點;任用他的專長,不強求他的弱項。這就是用人的主要原則。
196. 故選不可以不精,任之不可以不信,進不可以不禮,退之不可以權(quán)辱。(卷四十八 典語) 【譯】選拔大臣時不能不精確恰當(dāng);任命大臣時不能不信任;任他們?yōu)楣,不能不待之以禮;免去他們的官職,也不能使他們受辱。
|