219. 文子問(wèn)德仁義禮。老子曰:「德者民之所貴也,仁者人之所懷也,義者民之所畏也,禮者民之所敬也。此四者圣人之所以御萬(wàn)物也!梗ň砣 文子) 【譯】文子請(qǐng)教關(guān)于德、仁、義、禮的學(xué)問(wèn)。老子說(shuō):「德是百姓所崇尚珍重的,仁是百姓所仰慕向往的,義是百姓所崇敬佩服的,禮是百姓所恭敬端肅的。這四個(gè)方面,是圣人用來(lái)統(tǒng)領(lǐng)萬(wàn)物的。」
220. 顯賢表德,圣王所重;舉善而教,仲尼所美。(卷二十六 魏志下) 【譯】尊顯賢明,表彰美德,是圣明的帝王所重視的;提倡善行和教化,是孔子所稱道的。
221. 一年之計(jì),莫如樹谷;十年之計(jì),莫如樹木;終身之計(jì),莫如樹人。(卷三十二 管子) 【譯】打算有一年的收獲,最好是種五谷;打算有十年的連續(xù)收獲,最好是種植樹木;打算終身有獲益,最好是培植人才。
222. 孔子曰:「君子有三畏:畏天命,畏大人,畏圣人之言。小人不知天命而不畏,狎大人,侮圣人之言!梗ň砭 論語(yǔ)) 【譯】孔子說(shuō):「君子有三項(xiàng)應(yīng)當(dāng)敬畏的事:敬畏因果報(bào)應(yīng)的真相,敬畏有德或有位之人,敬畏圣人的教誨。小人不知道因果報(bào)應(yīng)而肆無(wú)忌憚,輕佻地對(duì)待高居上位的人,戲侮圣人的教誨。」
223. 儒家者流,蓋出于司徒之官,助人君、順陰陽(yáng)、明教化者也。游文于六經(jīng)之中,留意于仁義之際。祖述堯舜,憲章文武,宗師仲尼,以重其言,于道最為高。(卷十四 漢書二) 【譯】儒家學(xué)派,其源頭來(lái)自掌管教化的司徒,其宗旨是輔助君主、順應(yīng)陰陽(yáng)、提倡教化。他們沉潛涵泳于六經(jīng)的教誨之中,時(shí)刻留意推行仁義的機(jī)會(huì)。他們遠(yuǎn)宗堯舜的道理而加以傳述,取法周文王、周武王的道理而加以闡明,效法孔子并以之為師,崇尚古圣先王的教誨,以道作為學(xué)問(wèn)的最高境界。
224. 道家者流,蓋出于史官。歷紀(jì)成敗存亡禍福古今之道,秉要執(zhí)本,清虛以自守,卑弱以自持,此君人南面者之術(shù)也。合于堯之克讓,《易》之嗛嗛。一謙而四益,此其所長(zhǎng)也。(卷十四 漢書二) 【譯】道家學(xué)派,應(yīng)當(dāng)是由史官演化而來(lái)。道家著作記載了歷代成敗存亡禍福之道,能抓住綱要和根本,清靜虛無(wú)以保持自我節(jié)操,謙卑柔弱以自我克制,這是君王統(tǒng)治之術(shù)。與堯的自我約束禮讓和《易經(jīng)》的謙遜相合。能一謙而得到天益、地益、神益、人益,這是道家所崇尚的。 |