三、才德
344. 故曰,百言百當,不若舍趣而審仁義也。(卷三十五 文子) 【譯】所以說,與其推敲言語每次都得體恰當,還不如看是否合乎仁義。
345. 故作者不尚其辭麗,而貴其存道也;不好其巧慧,而惡其傷義也。(卷四十七 政要論) 【譯】所以作者著述不應崇尚文辭的華麗,貴在保存承傳道統(tǒng);不追求聰明巧飾,而擔心它會有傷義理。
四、朋黨
346. 故《洪范》曰:「無偏無黨,王道蕩蕩。」(卷三十九 呂氏春秋) 【譯】所以《尚書.洪范》篇說:「沒有偏私,不結朋黨,先王所行的正道是如此平坦寬廣!
347. 君以世俗之所譽者為賢智,以世俗之所毀者為不肖,則多黨者進,少黨者退,是以群邪比周而蔽賢,忠臣死于無罪,邪臣以虛譽取爵位,是以世亂愈甚,故其國不免于危亡。(卷三十一 六韜) 【譯】國君把世俗所稱道的人當作有才能智慧的人,把世俗所詆毀的人當作不肖之人,那就會使黨羽眾多者被任用,不結黨者被擠退,這樣奸邪勢力相互勾結而埋沒賢才,忠臣無罪被處死,奸臣用虛名取得爵位,所以社會更加混亂,國家也就難免危亡了。 |